|
code
newsgroups
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Produktlokalisierung - wie funktioniert's?Hallo,
um mein Programm mit Hilfe von Produktlokalisierung vor dem unerlaubten Kopieren zu schützen, benötige ich Hardware-Informationen der jeweiligen Rechner. Was verwendet man da - die Seriennummer des Motherboards? Und wie kommt man da ran? Danke, Emil Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen über
Kleinteile auf einem System zu erhalten. Verbindung: http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp -- Show quoteHide quoteChris Hanscom - Microsoft MVP (VB) Veign's Resource Center http://www.veign.com/vrc_main.asp Veign's Blog http://www.veign.com/blog -- "Emil Horowitz" <i***@horowitz-online.de> wrote in message news:OFoz6hpTGHA.4600@TK2MSFTNGP11.phx.gbl... > Hallo, > > um mein Programm mit Hilfe von Produktlokalisierung vor dem unerlaubten > Kopieren zu schützen, benötige ich Hardware-Informationen der jeweiligen > Rechner. Was verwendet man da - die Seriennummer des Motherboards? Und wie > kommt man da ran? > > Danke, > Emil > > On Thu, 23 Mar 2006 11:40:20 -0500, "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> in <eSJ8SkpTGHA.5***@TK2MSFTNGP11.phx.gbl> wrote: >Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen über Was ist los?>Kleinteile auf einem System zu erhalten. > >Verbindung: >http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp >http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp Alles etwas nicht gebunden! --- This posting is provided "AS IS" with no warranties, no guarantees, and no conferred rights. Stefan Berglund Translation? Babel fish has a hard time with what you wrote :-)
-- Show quoteHide quoteChris Hanscom - Microsoft MVP (VB) Veign's Resource Center http://www.veign.com/vrc_main.asp Veign's Blog http://www.veign.com/blog -- "Stefan Berglund" <sorry.no.kool***@for.me> wrote in message news:54m522pmnom2srk9pk8qi01s42qaisqiso@4ax.com... > On Thu, 23 Mar 2006 11:40:20 -0500, "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> > wrote: > in <eSJ8SkpTGHA.5***@TK2MSFTNGP11.phx.gbl> > >>Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen über >>Kleinteile auf einem System zu erhalten. >> >>Verbindung: >>http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp >>http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp > > Was ist los? > > Alles etwas nicht gebunden! > > --- > This posting is provided "AS IS" with no warranties, no guarantees, and no > conferred rights. > > Stefan Berglund "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> wrote in message Translation...news:eKh%238YqTGHA.3976@TK2MSFTNGP10.phx.gbl... > Translation? Babel fish has a hard time with what you wrote :-) > > -- > Chris Hanscom - Microsoft MVP (VB) > Veign's Resource Center > http://www.veign.com/vrc_main.asp > Veign's Blog > http://www.veign.com/blog > -- > Was ist los? "Was it lost?"> Alles etwas nicht gebunden! "I was considering night school."HTH <g> Alternate translation: "My volkswagon bus won't start" -- Ken Halter - MS-MVP-VB - Please keep all discussions in the groups.. DLL Hell problems? Try ComGuard - http://www.vbsight.com/ComGuard.htm Its helps in the sense I know what it says in English but still not sure the
meaning. I am so easily confused these days <g> -- Show quoteHide quoteChris Hanscom - Microsoft MVP (VB) Veign's Resource Center http://www.veign.com/vrc_main.asp Veign's Blog http://www.veign.com/blog -- "Ken Halter" <Ken_Halter@Use_Sparingly_Hotmail.com> wrote in message news:u%23iHUdqTGHA.1572@tk2msftngp13.phx.gbl... > "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> wrote in message > news:eKh%238YqTGHA.3976@TK2MSFTNGP10.phx.gbl... >> Translation? Babel fish has a hard time with what you wrote :-) >> >> -- >> Chris Hanscom - Microsoft MVP (VB) >> Veign's Resource Center >> http://www.veign.com/vrc_main.asp >> Veign's Blog >> http://www.veign.com/blog >> -- > > Translation... > >> Was ist los? > > "Was it lost?" > >> Alles etwas nicht gebunden! > > "I was considering night school." > > HTH <g> > > Alternate translation: > > "My volkswagon bus won't start" > > -- > Ken Halter - MS-MVP-VB - Please keep all discussions in the groups.. > DLL Hell problems? Try ComGuard - http://www.vbsight.com/ComGuard.htm > "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> wrote in message Hopefully, you know I was kidding about my translation <g>news:udH9MwqTGHA.5500@TK2MSFTNGP12.phx.gbl... > Its helps in the sense I know what it says in English but still not sure > the > meaning. I am so easily confused these days <g> Welcome to MY world! ;-)-- Ken Halter - MS-MVP-VB - Please keep all discussions in the groups.. DLL Hell problems? Try ComGuard - http://www.vbsight.com/ComGuard.htm "Stefan Berglund" <sorry.no.kool***@for.me> wrote in message "Alles etwas"? "Everything something"?news:54m522pmnom2srk9pk8qi01s42qaisqiso@4ax.com... > Alles etwas nicht gebunden! On Thu, 23 Mar 2006 09:19:53 -0800, Stefan Berglund
<sorry.no.kool***@for.me> wrote: in <54m522pmnom2srk9pk8qi01s42qaisq***@4ax.com> Show quoteHide quote >On Thu, 23 Mar 2006 11:40:20 -0500, "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> Sorry, both are considered german colloquialisms so it's no wonder they>wrote: > in <eSJ8SkpTGHA.5***@TK2MSFTNGP11.phx.gbl> > >>Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen über >>Kleinteile auf einem System zu erhalten. >> >>Verbindung: >>http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp >>http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp > >Was ist los? > >Alles etwas nicht gebunden! > >--- >This posting is provided "AS IS" with no warranties, no guarantees, and no conferred rights. > >Stefan Berglund don't translate well. Was ist los? literally means ~what is loose?~ but it is used colloquially as a greeting in a fashion similar to ~what's happening?~ or ~what's up?~. The reply to the literal question what's loose is of course ~everything that's not tied down~. Sorry for the lame german humor, but when Chris responded with that translation, I couldn't resist. --- This posting is provided "AS IS" with no warranties, no guarantees, and no conferred rights. Stefan Berglund "Stefan Berglund" <sorry.no.kool***@for.me> schrieb im Newsbeitrag Just a small correction regarding your first post:news:aou5221f0svib8q76le0e0b6cgbeioardm@4ax.com... > Was ist los? literally means ~what is loose?~ but it is used > colloquially as a greeting in a fashion similar to ~what's happening?~ > or ~what's up?~. > > The reply to the literal question what's loose is of course > ~everything that's not tied down~. Good explanation. The german answer: "Alles etwas nicht gebunden!" doesn't make any sense for a german, who is not hardened by babelfish. "Alles, was nicht angebunden ist!" would be the correct reply for someone who wants to place himself at the top of any "Joke-of-the-day-Hitlist". BTW: babelfish makes this to: "Everything that is not tied up!" > Sorry for the lame german humor, Yep, you're right - that's indeed lame german humor. <g>Olaf On Thu, 23 Mar 2006 23:58:57 +0100, "Schmidt" <s**@online.de> wrote: in <ulnJ87sTGHA.4***@TK2MSFTNGP09.phx.gbl> Show quoteHide quote > LOL. Thanks for the correction.>"Stefan Berglund" <sorry.no.kool***@for.me> schrieb im Newsbeitrag >news:aou5221f0svib8q76le0e0b6cgbeioardm@4ax.com... > >> Was ist los? literally means ~what is loose?~ but it is used >> colloquially as a greeting in a fashion similar to ~what's happening?~ >> or ~what's up?~. >> >> The reply to the literal question what's loose is of course >> ~everything that's not tied down~. >Good explanation. > >Just a small correction regarding your first post: >The german answer: >"Alles etwas nicht gebunden!" >doesn't make any sense for a german, who is not hardened by babelfish. > >"Alles, was nicht angebunden ist!" >would be the correct reply for someone who wants to place himself at the top >of any "Joke-of-the-day-Hitlist". >BTW: babelfish makes this to: >"Everything that is not tied up!" > >> Sorry for the lame german humor, >Yep, you're right - that's indeed lame german humor. <g> > >Olaf > --- This posting is provided "AS IS" with no warranties, no guarantees, and no conferred rights. Stefan Berglund
Show quote
Hide quote
"Stefan Berglund" <sorry.no.kool***@for.me> wrote in message This group is for English "classic"; for English.NET try searching thenews:54m522pmnom2srk9pk8qi01s42qaisqiso@4ax.com > On Thu, 23 Mar 2006 11:40:20 -0500, "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> > wrote: > in <eSJ8SkpTGHA.5***@TK2MSFTNGP11.phx.gbl> > >> Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen >> über Kleinteile auf einem System zu erhalten. >> >> Verbindung: >> http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en- >> us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp >> http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en- >> us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp > > Was ist los? > > Alles etwas nicht gebunden! groups with "dotnet" in the name. -- Reply to the group so all can participate VB.Net: "Fool me once..." Chris,
sorry, I don't get it. This seems to be C++ syntax - how do I use this in VB?? Thanks, Emil Show quoteHide quote "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> schrieb im Newsbeitrag news:eSJ8SkpTGHA.5108@TK2MSFTNGP11.phx.gbl... > Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen über > Kleinteile auf einem System zu erhalten. > > Verbindung: > http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp > http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp > > -- > Chris Hanscom - Microsoft MVP (VB) > Veign's Resource Center > http://www.veign.com/vrc_main.asp > Veign's Blog > http://www.veign.com/blog > -- > > > "Emil Horowitz" <i***@horowitz-online.de> wrote in message > news:OFoz6hpTGHA.4600@TK2MSFTNGP11.phx.gbl... >> Hallo, >> >> um mein Programm mit Hilfe von Produktlokalisierung vor dem unerlaubten >> Kopieren zu schützen, benötige ich Hardware-Informationen der jeweiligen >> Rechner. Was verwendet man da - die Seriennummer des Motherboards? Und >> wie kommt man da ran? >> >> Danke, >> Emil >> >> > > Samples on WMI:
http://www.veign.com/vrc_codeview.asp?type=app&id=115 http://www.veign.com/vrc_app_cat.asp?catid=51 -- Show quoteHide quoteChris Hanscom - Microsoft MVP (VB) Veign's Resource Center http://www.veign.com/vrc_main.asp Veign's Blog http://www.veign.com/blog -- "Emil Horowitz" <i***@horowitz-online.de> wrote in message news:OLWLDt0TGHA.2800@TK2MSFTNGP10.phx.gbl... > Chris, > > sorry, I don't get it. This seems to be C++ syntax - how do I use this in > VB?? > > Thanks, > Emil > > > "Veign" <NOSPAMinveign@veign.com> schrieb im Newsbeitrag > news:eSJ8SkpTGHA.5108@TK2MSFTNGP11.phx.gbl... >> Sie konnten in das Verwenden von von WMI schauen, um Informationen über >> Kleinteile auf einem System zu erhalten. >> >> Verbindung: >> http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/computer_system_hardware_classes.asp >> http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/wmisdk/wmi/wmi_reference.asp >> >> -- >> Chris Hanscom - Microsoft MVP (VB) >> Veign's Resource Center >> http://www.veign.com/vrc_main.asp >> Veign's Blog >> http://www.veign.com/blog >> -- >> >> >> "Emil Horowitz" <i***@horowitz-online.de> wrote in message >> news:OFoz6hpTGHA.4600@TK2MSFTNGP11.phx.gbl... >>> Hallo, >>> >>> um mein Programm mit Hilfe von Produktlokalisierung vor dem unerlaubten >>> Kopieren zu schützen, benötige ich Hardware-Informationen der jeweiligen >>> Rechner. Was verwendet man da - die Seriennummer des Motherboards? Und >>> wie kommt man da ran? >>> >>> Danke, >>> Emil >>> >>> >> >> > > "Emil Horowitz" <i***@horowitz-online.de> schrieb im Newsbeitrag Nach Durchsicht des Threads darf ich meiner großen Freude Ausdruck news:OFoz6hpTGHA.4600@TK2MSFTNGP11.phx.gbl... > Hallo, > > um mein Programm mit Hilfe von Produktlokalisierung vor dem unerlaubten > Kopieren zu schützen, benötige ich Hardware-Informationen der jeweiligen > Rechner. Was verwendet man da - die Seriennummer des Motherboards? Und wie > kommt man da ran? > > Danke, > Emil verleihen, dass in einer deutschen NG auch einmal etwas Spaß herrschen darf, ohne dass ein selbsternannter Blockwart die Teilnehmer auf OT hinweist und "Ordnung!!!" brüllt. Weiter so! :-) Gruß, Emil
AND Operator and Currency data type
Convert HTML to text Consume Web Map Service (WMS) with VB6 "Save As" question & file extensions Adding treeview programacticlly Obtain MCSE certificaiton without exams(Pay after check results)100% passing gaurantee Syntax Error - Missing Operator - When Using Date ! Refactoring add-in Will a P&D packaged DLL (DLLSelfRegister) be registered correctly on all OS's? 3 problems |
|||||||||||||||||||||||